LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Translation © by Greinem Izrailevich Ratgauz (1934 - 2011)

Du machst mich allein. Dich einzig kann...
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Du machst mich allein. Dich einzig kann ich vertauschen.
Eine Weile bist du's, dann wieder ist es das Rauschen,
oder es ist ein Duft ohne Rest.
Ach, in den Armen hab ich sie alle verloren,
du nur, du wirst immer wieder geboren:
weil ich niemals dich anhielt, halt ich dich fest.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Aus dem Nachlaß, in Lied, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Natalie Bayada-Snoeren , "Lied" [ voice and piano ], from Songs of Rilke, no. 8c [sung text not yet checked]
  • by Anton von Webern (1883 - 1945), "Du machst mich allein", op. 8 (Zwei Lieder nach Gedichten von Rainer Maria Rilke) no. 2 (1910) [sung text checked 1 time]

The text above (or a part of it) is used in the following settings:
  • by Bernd Alois Zimmermann (1918 - 1970), "Lied der Abelone", 1939 [ mezzo-soprano and piano ], Schott
    • View the full text. [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (T. P. (Peter) Perrin) , "You make me alone", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Toi seule me crée", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • RUS Russian (Русский) (Greinem Izrailevich Ratgauz) , no title, copyright ©


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 51

Ради тебя я один. Тебя запомнил одну я
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch) 
Ради тебя я один. Тебя запомнил одну я
 [ ... ]

About the headline (FAQ)

This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

Confirmed with Rainer Maria Rilke. Райнер Мария Рильке. Neue Gedichte der neuen Gedichte. Anderer Teil : Новые Стихотворения Новых Стихотворений. Вторая часть, Москва : Издательство Наука, 1977, page 308, in Песня Абелоны, no. 3.


Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Greinem Izrailevich Ratgauz (1934 - 2011), no title, copyright © [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Aus dem Nachlaß, in Lied, no. 3
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

This text was added to the website: 2024-03-07
Line count: 6
Word count: 42

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris