Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Sie stellen uns wie Ketzern nach, Nach unserm Blut sie trachten; Noch rühmen sie sich Christen auch, Die Gott allein groß achten. Ach Gott, der teure Name dein Muss ihrer Schalkheit Deckel sein, Du wirst einmal aufwachen.
Authorship
- by Justus Jonas (1493 - 1555) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Johann Sebastian Bach (1685 - 1750), "Choral. Sie stellen uns wie Ketzern nach", BWV 178 no. 4 (1724) [ tenor and instrumental ensemble ], from cantata Wo Gott der Herr nicht bei uns hält, no. 4 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Choral. Ils nous poursuivent comme hérétiques", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-01-23
Line count: 7
Word count: 37
Ils nous poursuivent comme hérétiques, Ils ont soif de notre sang ; Ils se proclament qu'ils sont chrétiens, Et qu'ils adorent Dieu. Ah Dieu, que ton nom précieux Doive couvrir leur méchanceté. Un jour tu te réveilleras.
Authorship
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2020 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in German (Deutsch) by Justus Jonas (1493 - 1555)
This text was added to the website: 2020-01-26
Line count: 7
Word count: 37