by Hans Heinrich Ehrler (1872 - 1951)
Ein Traum, den ich im Wachen trage
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ein Traum, den ich im Wachen trage, Den du mir gabst, sind diese Tage. Es ging was war und ging was wird. Du hast mich aus der Welt geführt, Daß ich nach keinem Heimwag frage.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Hans Heinrich Ehrler, Gedichte, Stuttgart: Verlag Strecker und Schröder, 1919, page 12.
Authorship:
- by Hans Heinrich Ehrler (1872 - 1951), no title, appears in Gedichte, in Der Tag der Liebe [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Julius Gessinger (1899 - 1986), "Ein Traum", op. 44 no. 2, published 1965, first performed 1942 [ baritone and piano ], from Kleiner Liederkreis, no. 2, Schwäbisch-Hall: Musikverlag Schwäbisch-Hall [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "A dream", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-09-15
Line count: 5
Word count: 35