by Friedrich Güll (1812 - 1879)
Translation
Wer will unter die Soldaten
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Wer will unter die Soldaten, der muss haben ein Gewehr, das muss er mit Pulver laden, das muss er mit Pulver laden und mit, jufallera, und mit einer Kugel schwer. Der muss an der linken Seiten einen Säbel haben an, dass er, wenn die Feinde streiten, dass er, wenn die Feinde streiten, schießen, jufallera, schießen und auch fechten kann. Einen Schnurrbart an der Nasen, einen Tschako auf dem Kopf, sonst, wenn die Trompeten blasen, sonst, wenn die Trompeten blasen, ist er, jufallera, ist er nur ein armer Tropf.
About the headline (FAQ)
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Güll (1812 - 1879), "Wer will unter die Soldaten", written 1837-48?, appears in Kinderheimath in Liedern
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johanna von Hahn , "Vom Soldaten", published 1885 [voice and piano], from Zwölf Kinderlieder mit Pianoforte, no. 6, Riga, Seezen [ sung text not yet checked against a primary source]
- by (Philipp) Friedrich Silcher (1789 - 1860), "Soldatenlied" [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Friedrich Wilhelm Kücken.
Researcher for this page: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2011-03-06
Line count: 18
Word count: 88