LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,485)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Zwölf Kinderlieder mit Pianoforte

Song Cycle by Johanna von Hahn

1. Das arme Kind  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich bin ein armes, armes Kind,
Denn Vater und Mutter sind todt;
Durch meine Kleider bläst der Wind,
Ich hab' kein Stücklein Brod. 
Ihr, die ihr reich und glücklich seid,
Noch Vater und Mutter habt,
O gebt mir doch ein warmes Kleid,
Ein Stücklein, das mich labt!  

Text Authorship:

  • by Franz Ludwig Evarist Alexander, Graf von Pocci (1807 - 1876), appears in Dichtungen, in Kinderlieder, in Sprüche, no. 5, Schaffhausen: Verlag der Hurter'schen Buchhandlung, first published 1843

See other settings of this text.

Confirmed with Dichtungen von Franz G. Pocci, Schaffhausen: Verlag der Hurter'schen Buchhandlung, 1843. Appears in Kinderlieder, in Sprüche, no. 5, page 221.


Researcher for this page: Melanie Trumbull

2. Der Postillon

Language: German (Deutsch) 
Der Postillon ist ein glücklicher Mann
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

3. Vögleins Begräbniss  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Unter den rothen Blumen,
Schlummere, [mein]1 Vögelein!
Unter den rothen Blumen,
[Grab' ich dich traurig]2 ein.

Hast [mir]3 so schön gesungen,
[Hab']4 dich so sehr geliebt!
Kehlchen hat ausgeklungen,
[O wie mich das]5 betrübt!

[Als du noch sangst, hatte]6 Rosen
[Blühend der Mai]7 geweckt.
[Aber nun]8 mit Zeitlosen
[Hab' ich]9 dich zugedeckt!

Text Authorship:

  • by Ludwig Bechstein (1801 - 1860), "Rothkehlchens Begräbniß", appears in Neue Naturgeschichte der Stubenvögel. Ein Lehrgedicht von Bechstein dem Jüngern, in Naturgeschichte der einzelnen Arten der Stubenvögel, in 6. Singvögel

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Klaaglied", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "A little funeral song", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant funèbre", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Neue Naturgeschichte der Stubenvögel. Ein Lehrgedicht von Bechstein dem Jüngern , Hannover: In der Hahn'schen Hofbuchhandlung, 1846, page 290.

1 G. Schumann, R. Schumann: "lieb"
2 G. Schumann, R. Schumann: "Graben wir traurig dich"
3 G. Schumann, R. Schumann: "uns"
4 G. Schumann, R. Schumann: "haben"
5 G. Schumann: "Ach, wie mir [sic] das"; R. Schumann: "Ach! wie uns das so sehr"
6 G. Schumann: "Hattest noch uns're"; R. Schumann: "Als du noch sangest, hatte"
7 G. Schumann: "Mit deinem Lied"; R. Schumann: "Blühender Mai"
8 G. Schumann: "Haben nun"; R. Schumann: "Aber heute"
9 G. Schumann: "Vögelein"; R. Schumann: "Haben wir"

Research team for this page: Guy Laffaille [Guest Editor] , Sharon Krebs [Guest Editor]

4. Herr Guguk und Frau Nachtigall

Language: German (Deutsch) 
Der Guguk hat sich todt gefall'n
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)

Go to the general single-text view

5. An den heil'gen Christ

Language: German (Deutsch) 
Du lieber beil'ger frommer Christ
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

6. Vom Soldaten  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Büblein, wirst du ein Rekrut,
Merk' dir dieses Liedchen gut.

Wer will unter die Soldaten,
Der muß haben ein Gewehr,
Das er muß mit Pulver laden
Und mit einer Kugel schwer.

Der muß an der linken Saiten  
Einen scharfen Säbel han, 
Daß er, wenn die Feinde streiten, 
Schieß und auch fechten kann; 

Einen Gaul zum Galoppiren, 
Und von Silber auch zwei Sporn', 
Zaum und Zügel zum Regieren, 
Wenn er Sprünge macht im Zorn.

Einen Schnurrbart an der Nasen,
Auf dem Kopfe einen Helm:
Sonst, wenn die Trompeter blasen,
Ist er nur ein armer Schelm.

Text Authorship:

  • by Friedrich Güll (1812 - 1879), "Wer will unter die Soldaten", written 1837-48?, appears in Kinderheimath in Liedern

Go to the general single-text view

Confirmed with Friedrich Güll, Kinderheimath in Liedern. Volksausgabe: Drei Gaben in einem Band, Gütersloh: C. Bertelsmann, 1875, page 18.


Research team for this page: Harry Joelson , Melanie Trumbull

7. Die Kinder im Walde

Language: German (Deutsch) 
Es blieben einst drei Kinder steh'n
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

8. Frühlingslied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
So sei gegrüßt vieltausendmal,
Holder Frühling!
Willkommen [hier]1 in unserm Tal, 
Holder Frühling!
Holder Frühling, überall! 
Grüßen wir dich froh mit Sang und Schall,
Mit Sang und Schall.

Du kommst, und froh ist alle Welt, 
Holder Frühling!
Es freut sich Wiese, Wald und Feld,
Holder Frühling!
Jubel tönt dir überall,
Dich begrüßet Lerch' und Nachtigall,
Und Nachtigall.

So sei gegrüßt viel tausendmal,
Holder Frühling!
O bleib recht lang in unserm Tal,
Holder Frühling!
Kehr in alle Herzen ein,
Laß doch alle mit uns fröhlich sein,
Ja fröhlich sein!

Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), "Frühlings Bewillkommnung", appears in Kinderlieder

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Lentegroet", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "Spring welcome", copyright © 2008
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Salut au printemps", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Dresel: "sei"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

9. Vom Immelein

Language: German (Deutsch) 
Das honigsüsse Immelein
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

10. Rita heiss ich

Language: German (Deutsch) 
Rita heiss ich
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

11. Henne und Küchlein

Language: German (Deutsch) 
Lauf mir ja zu weit nicht fort
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

12. Abendgebet

Language: German (Deutsch) 
Herr, dein Auge geht nicht unter
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

See other settings of this text.

Total word count: 291
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris