LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Friedrich Güll (1812 - 1879)
Translation

Der kleine Rekrut
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch) 
Wer will unter die Soldaten
der muß haben ein Gewehr,
das muß er mit Pulver laden
und mit einer Kugel schwer.

Refrain:
 Büblein, wirst du ein Rekrut,
 merk' dir dieses Liedlein gut.
 Hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp!
 Pferdchen, lauf', lauf' Galop!
 Pferdchen munter, immer munter, lauf' Galop,
 hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, hopp, lauf' Galop.

Der muß an der linken Seiten
einen scharfen Säbel han,
daß er, wenn die Feinde streiten,
schießen und auch fechten kann.

Einen Gaul zum Galoppiren,
und von Silber auch zwei Sporn,
Zaum und Zügel zum Regieren,
wenn er Sprünge macht im Zorn.

Einen Schnurrbart an der Nasen, 
auf dem Kopfe einen Helm, 
sonst, wenn die Trompeter blasen,
ist er nur ein armer Schelm.

Doch vor allem muß Courage
haben jeder, jeder Held,
sonst erreicht ihn die Blamage
zieht er ohne sie in's Feld.

The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Güll (1812 - 1879), "Wer will unter die Soldaten", written 1837-48?, appears in Kinderheimath in Liedern
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Friedrich Wilhelm Kücken (1810 - 1882), "Der kleine Rekrut", subtitle: "Kinderlied", op. 61 no. 3 (1883?) [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Johanna von Hahn, Friedrich Silcher.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Harry Joelson

This text was added to the website: 2011-02-13
Line count: 27
Word count: 139

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris