by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Uvila jsem sobě vínek
Language: Czech (Čeština)  after the Russian (Русский)
Uvila jsem sobě vínek karafiátový, dala jsem jej na hlavinku pro vodičku. Začal váti větříček, severní větérek, brzy svál můj vínek s hlavy v tok šumící říčky. Jeli plání tři junáci svobodní tři všichni. Kdo chce býti miláčkem mým, kdo s vln vrátí vínek můj Jeden z těch tří byl to z mládců nejmladší z nich právě byl Ten plul k vínku nedoplul však, v proudu říčky zůstal Neříkejte otci svému, že on v říčce zůstal. Rcete otci milenému, že napájí koníčka svého milého.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Russian (Русский) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Bohuslav Martinů (1890 - 1959), "Uvila jsem sobě vínek", H 135bis no. 2 (1922) [ voice and piano ], from Dvě písně na ruskou poezii, no. 2, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-05-06
Line count: 9
Word count: 84