LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,029)
  • Text Authors (19,315)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Dvě písně na ruskou poezii

by Bohuslav Martinů (1890 - 1959)

1. Slavíčku mů j nepěj zde
 (Sung text)

Language: Czech (Čeština) 
Slavíčku můj nepěj zde před tím oknem mým do lesa však let mi.
Do místa rodného.
Let mi pod okno mé dívky dušinky věrne ji zazpívej o moji tesknote.
řekni ji bez ni jak vadnu a usychám
jako před jesení tráva na stepi
Bez ni mi v noci jest mesíček zamračen
bez plamene v půlden kráčí slunéčko.
Bez ni kdožpak mne kde přijme laskavě.
V čí hrud skloním já svou hlavu k oddechu?
Bez ní na čípak řeč já se usměji?
čí mně písen čí pozdrav bude pak po srdci?
Pročpak ti můj slavíčku pět pod tím oknem mým
Let mi let ty mi k mé dívce dušince.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842), "Песня", first published 1832
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

2. Uvila jsem sobě vínek
 (Sung text)

Language: Czech (Čeština) 
Uvila jsem sobě vínek karafiátový, dala jsem jej na hlavinku pro vodičku.
Začal váti větříček, severní větérek,
brzy svál můj vínek s hlavy v tok šumící říčky.
Jeli plání tři junáci svobodní tři všichni.
Kdo chce býti miláčkem mým, kdo s vln vrátí vínek můj
Jeden z těch tří byl to z mládců nejmladší z nich právě byl
Ten plul k vínku nedoplul však, v proudu říčky zůstal
Neříkejte otci svému, že on v říčce zůstal.
Rcete otci milenému, že napájí koníčka svého milého.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]
Total word count: 192
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris