LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,195)
  • Text Authors (19,677)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Gustav Rasmus (1817 - 1900)
Translation © by Sharon Krebs

Es liegt kein Grab so öd' und leer
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Es liegt kein Grab so öd' und leer, 
Es wirft der Lenz ein Blümlein drauf; 
Es ist kein Herz so voll und schwer, 
Die Zeit, die richtet's tröstend auf.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Euterpe, a monthly periodical for musicians (1868), in a review of the Sängerhalle collection in which Schneider's setting appears.


Text Authorship:

  • by Gustav Rasmus (1817 - 1900), "Leid und Freud'" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Leid und Freud", op. 333 (5 Lieder für Alt oder Mezzo-Sopran mit Pianoforte) no. 3, published 1867 [ alto or mezzo-soprano and piano ], Mainz, Schott [sung text not yet checked]
  • by Hermann Erler , "Leid und Freud'", op. 10 (Lieder und Gesänge für eine Singstimme mit Pianoforte), Heft 2 no. 3 [ voice and piano ], Berlin: Ad. Fürstner [sung text not yet checked]
  • by (Isador) George Henschel (1850 - 1934), "Freud' und Leid", op. 8 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1871 [ voice and piano ], Berlin, W. Müller [sung text not yet checked]
  • by Carl Kuntze (1817 - 1883), "Leid und Freud'" [ SSAATTBB chorus a cappella ], in Musikalische Ährenlese. Neue Lieder und Gesänge für gemischte Chor, vierte Lieferung, ed. by Friedrich Gartz, Berlin: Adolph Stubenrauch [sung text not yet checked]
  • by Theodor Schneider (1827 - 1909), "Leid und Freud'", published 1870 [ four-part men's chorus a cappella ], in Deutsche Sängerhalle, vierter Band, published 1870, erste Lieferung, no. 3, Breslau: F. E. C. Leuckart [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-09-25
Line count: 4
Word count: 29

No grave lies so desolate and empty
Language: English  after the German (Deutsch) 
No grave lies so desolate and empty
But that springtime scatters a floweret upon it;
There is no heart so full and laden,
But that time comfortingly raises it up again.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Freud' und Leid" = "Joy and sorrow"
"Leid und Freud'" = "Sorrow and joy"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Gustav Rasmus (1817 - 1900), "Leid und Freud'"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2024-04-12
Line count: 4
Word count: 31

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris