Translation by Anonymous / Unidentified Author
Dim, dim is my eye
Language: English
Dim, dim is my eye, As the dew-drop once clear, Pale, pale is my cheek, Ever wet with the tear And heavily heaves This soft breast, once so gay, For William, my true love, My William away! Sad. Sad was the hour, When he bade me adieu, While he hung on my bosom, And vow'd to be true; My heart it seem'd bursting On that fatal day, When the fast less'ning sail Bore my William away. For honour my William Braved danger and toil, And he fought and he fell With the Lord of the Nile. To die for his country In glory's bright day, My valiant sweet William Count never dismay. Lament him, ye fair, And lament him, ye brave, Though unshrouded he lies, And the sea is his grave; For the kind and true hearted, The gallant and gay, Lament, for my William's For ever away!
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Dim, dim is my eye", op. 108 (25 schottische Lieder mit Begleitung von Pianoforte, Violine und Violoncello) no. 6 (1815) [ voice, violin, violoncello, piano ] [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "Trüb, trüb ist mein Auge" ; composed by Ferdinand Möhring.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-08-17
Line count: 32
Word count: 148
Trüb, trüb ist mein Auge
Language: German (Deutsch)  after the English
Trüb, trüb ist mein Auge, Wie Tau einst so klar, Bleich, bleich ist die Wange, Die blühend einst war, Schwer atmet der Busen, Einst freut' er sich gern, Denn William, mein Liebster, Mein William ist fern! Schwer, schwer war der Tag, Als der Liebste mich ließ, Mir weinend am Halse Noch Treue verhieß; Mein Herz wollte brechen, Mir schwand jeder Stern, Als fliegend ein Segel Trug William so fern! Weint, weint, o ihr Tapfern! Ihr Schönen ruft Weh! Ohn' Bahrtuch begrub ihn Die heulende See! Ihr Treuen, ihr guten, Beklagt meinen Stern, O weint, daß mein William Auf ewig ist fern!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "Trüb, trüb ist mein Auge" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in English by William Brown
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ferdinand Möhring (1816 - 1887), "Trüb' ist mein Auge ", op. 2 (Sechs Gesänge von Chamisso, Heine und Hoffmann von Fallersleben) no. 4, published 1838 [ voice and piano ], Berlin, Crantz  [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2004-08-17
Line count: 24
Word count: 101