by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Романс молодого цыгана
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
Взгляни: под отдалённым сводом гуляет вольная луна; на всю природу мимоходом равно сиянье льёт она. Кто в небе место ей укажет, промолвя: там остановись! Кто сердцу юной девы скажет: люби одно, не изменись! Кто в небе место ей укажет, промолвя: там остановись! Кто сердцу юной девы скажет: не изменись, люби одно!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Романс молодого цыгана", 1892, first performed 1892, from the opera [selections] Алеко (Aleko) [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Lyle Neff) , title 1: "Song of the Young Gypsy", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Lyle Neff
This text was added to the website: 2004-11-02
Line count: 12
Word count: 51