Ah ! Could I clasp thee in mine arms
Language: English
Available translation(s): FRE
Ah ! Could I clasp thee in mine arms,
And thou not feel me there ;
Asleep, and free from vain alarms,
Asleep, and unaware !
Ah ! Could I kiss thy pallid cheek,
And thou not know me nigh ;
Asleep at last, and very meek
Who wert as proud as I !
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Sylvain Labartette) , title 1: "Ah ! que ne puis-je te serrer dans mes bras", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sylvain Labartette
This text was added to the website: 2004-11-14
Line count: 8
Word count: 54
Ah ! que ne puis‑je te serrer dans mes bras
Language: French (Français)  after the English
Ah ! que ne puis-je te serrer dans mes bras !
Et toi ne pas me sentir là ;
Endormi, et libre d’inutiles inquiétudes,
Endormi, et insouciant !
Ah ! que ne puis-je baiser ta pâle joue
Et toi, ne pas me savoir si proche ;
Endormi enfin, et tout humble
Toi qui fus aussi fier que moi !
Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2004 by Sylvain Labartette, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2004-11-14
Line count: 8
Word count: 59