by Georges Delaquys (1880 - 1970)
Translation © by Faith J. Cormier

Le retour
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG ENG
Ulysse part la voile au vent,
Vers Ithaque aux ondes chéries,
Avec des bercements la vague roule et plie.
Au large de son coeur la mer aux vastes eaux
Où son œil suit les blancs oiseaux
Egrène au loin des pierreries.

Ulysse part la voile au vent,
Vers Ithaque aux ondes chéries !

Penché œil grave et coeur battant 
Sur le bec d'or de sa galère
Il se rit, quand le flot est noir, de sa colère
Car là-bas son cher fils pieux et fier attend
Après les combats éclatants,
La victoire aux bras de son père.
Il songe, œil grave et cœur battant
Sur le bec d'or de sa galère.

Ulysse part la voile au vent,
Vers Ithaque aux ondes chéries.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Korin Kormick) , "The return", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Faith J. Cormier) , "The return", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 122

The return
Language: English  after the French (Français) 
Ulysses leaves, the wind in his sails,
toward Ithaca on the well-loved waves.
The rolling seas rock and fold. 
Offshore from his heart the vast sea,
where his eye follows the white birds,
scatters precious stones.

Ulysses leaves, the wind in his sails,
toward Ithaca on the well-loved waves. 

Bent, with serious eye and beating heart, 
over his galley's golden bowsprit, 
when the seas are black he laughs at his anger, 
for his dear son, pious and proud, 
waits for the victory of his father's arms
after brilliant combats. 
He dreams, with serious eye and beating heart, 
on his galley's golden bowsprit. 

Ulysses leaves, the wind in his sails, 
toward Ithaca on the well-loved waves.

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2004 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2004-11-16
Line count: 18
Word count: 115