Le départ des cavaliers
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Un cri formidable est parti
Du séjour du tonnerre;
Toute la France a retenti
D'un nouveau bruit de guerre.
L'enclume de Vulcain gémit;
Pallas prend son armure;
Epouvanté, l'écho frémit
Et laisse un long murmure.
Allez, allez, ardents coursiers
Qu'appelle la patrie,
Servir dans les champs de lauriers
Une cause chérie!
Que chacun de vous en succès
Luttant d'ardeur égale,
Soit d'un Alexandre français
Le nouveau Bucéphale!
Aux sons que viennent de lancer
Les trompettes guerrières
Déjà je vois se hérisser
Vos flottantes crinières;
Je vois dans vos regards brûlants
Les feux de la vaillance,
Et sous vos pieds étincelants
Ceux de l'impatience.
Enfin le signal est donné
A leur brûlante audace;
Ils partent, et l'oeil étonné
Les cherche dans l'espace.
La France a reçu leurs adieux;
Ils volent à la gloire
Et des hennissements joyeux
Sont leurs chants de victoire.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "Departure of the horsemen", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Auditorium du Louvre
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 141
Departure of the horsemen
Language: English  after the French (Français)
A formidable cry has risen
from the home of the thunder.
All France rang
with a new sound of war.
Vulcan's forge whimpers,
Pallas puts on her armor.
The terrified echo trembles
and leaves a long murmur.
Run, run, ardent coursers,
called by the homeland
to serve a dear cause
in the field of laurels.
May you all fight
with equal ardor and success,
may you be the new Bucephalus
of a French Alexander.
Already I see your floating manes
stand up at the sounds
that have just blasted
from the war trumpets.
I see the fires of valor
in your burning glances,
the fires of impatience
under your sparkling hoofs.
At last the signal is given
to their burning courage.
They are off, and the astonished eye
seeks them in space.
France has heard their adieux.
They fly to glory,
and joyful neighing
is their victory song.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2004 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2004-11-16
Line count: 32
Word count: 148