Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
O fior del prato! Maggio di fiori tutto il mondo allieta, Ma il più bel fior ne l'alma or m'è sbocciato. Sfida ogni brina Il fior ch'io tengo e sullo stel sostiene Petali d'or, corolla cilestrina. O fior del verde! Alma di donna a la ragion sta sorda E nel torneo d'amor vince chi perde! Ansia profonda! Amor che a cor gentil ratto s'apprende, Occhi d'azzurro tiene e chioma bionda.
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Ottorino Respighi (1879 - 1936), "Stornello", P. 70 (1906), from the operetta Re Enzo [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Paolo Montanari) , title 1: "Stornello", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:26
Line count: 12
Word count: 70
O flower in the field! May that gladdens the world with flowers! But the most beautiful flower is the one that now bloomed in my heart. It defies every frost the flower that I bring - and it holds upon the stalk golden petals and sky-blue corolla. O flower in the green! The soul of a woman is deaf to reason and in the tournement of love wins he who loses! Deep anxiety! Love, which quickly seizes on a gentle heart, has blue eyes and blond hair.
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2005 by Paolo Montanari, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Text added to the website: 2005-04-27 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:13
Line count: 12
Word count: 87