Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Va' pure ad altri in braccio, perfida donna ingrata: furia crudel spietata, sempre per te sarò. Già misero mi vuoi lontan dagl'occhi tuoi, misero morirò.
- by Giuseppe Petrosellini (1727 - 1799) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), "Va' pure ad altri in braccio", K. 196 (1775), first performed 1775, from opera La finta giardiniera, no. 26 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Go by all means", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-06-03
Line count: 7
Word count: 25
Go by all means to others' arms, you ungrateful woman! I shall be nothing to you but a relentless, cruel fury. You see that I am wretched in front of you, and I surely will remain so until my surely lamentable demise--far from you!
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2019 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2019-10-06
Line count: 7
Word count: 44