by Franz Toussaint (1879 - 1955)
J'ai cueilli une fleur rose de pêcher
Language: French (Français)
Our translations: ENG
J'ai cueilli une fleur rose de pêcher, et je l'ai offerte à ma bien-aimée, dont la bouche est aussi petite et aussi rose qu'une fleur de pêcher. J'ai pris, dans son nid, une hirondelle aux ailes noires, et je l'ai offerte à ma bien-aimée, dont les sourcils ressemblent aux ailes de l'hirondelle. Le lendemain, la fleur de pêcher était fanée, et l'hirondelle avait fui par la fenêtre qui donne sur la Montagne Bleue. Mais la bouche de ma bien-aimée était toujours rose, et ses sourcils ne s'étaient pas envolés.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Franz Toussaint, La flûte de jade : poésies chinoises, Paris: H. Piazza, 1920, pages 34-35.
Text Authorship:
- by Franz Toussaint (1879 - 1955), "La fleur de pêcher", appears in La flûte de jade [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Raymond Paul-Henri-Joseph Lebrun (1892 - 1920), "La Fleur du pêcher", op. 52, published 1925 [ voice and piano ], from Trois poésies extraites de la Flûte de Jade, no. 3, Paris : éditions Maurice Senart [sung text not yet checked]
- by Léon Stekke (1904 - 1970), "La Fleur de pêcher", op. 11 no. 1 [ voice and piano ], from Deux mélodies chinoises : extraites de "La Flûte de Jade", no. 1 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Grant Hicks [Guest Editor] , Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2026-04-29
Line count: 13
Word count: 89