×

It's been 3 years since our last fund-raising drive. Help us keep the Archive free to the public. Your donation will fund the ongoing development of the world's oldest and largest online database of vocal texts and translations.

by Gustav von Boddien (1814 - 1870)

Wie eine Lerch' in blauer Luft
Language: German (Deutsch) 
Wie eine Lerch' in blauer Luft,
wie eine Bien' im Blüthenduft,
wie's Fischlein in der klaren Fluth,
wie's Wölkchen auf der Erde ruht,
so klingt's in mir, so summt's in mir, 
so wogt's mit mir, so eilt's in mir,
so klingt's, so summt's, so wogt's, so eilt's zu dir!
und nur im Menschen der Verstand
hält mich noch fest mit kalter Hand.

About the headline (FAQ)

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Constance Bache) (William Stigand, né Stigant) , "Just as a Lark in ether trills"


Researcher for this text: Harry Joelson

This text was added to the website: 2008-01-02
Line count: 9
Word count: 62