Texts by G. Boddien set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Away, my steed, thro' wood and storm (The witch of the forest) -
- Der Himmel ist blau und die Erde ist grün [x] - G. Leitert
- Der Thau (Es blinket der Tau in den Gräsern der Nacht) - L. Neuhoff ENG ENG
- Die Heimath meiner Lieder (Wenn ich des Donners Stimme höre) - A. Rubinstein [x]
- Die Waldhexe (Vorbei, vorbei zu Feld und Wald) - P. Mirsch, A. Rubinstein ENG
- Es blinket der Tau in den Gräsern der Nacht ENG ENG - L. Neuhoff, A. Rubinstein
- Es blinkt der Tau in den Gräsern der Nacht ENG ENG
- Es blinkt der Tau (Es blinket der Tau in den Gräsern der Nacht) - A. Rubinstein ENG ENG
- Frühjahr 1850 (Der Himmel ist blau und die Erde ist grün) - G. Leitert [x]
- Ganz leise (Ich habe ein kleines Lied erdacht) - R. Becker, A. Bungert, C. Collischonn, E. Meyer-Helmund, F. Siebmann, H. Sommer CAT ENG
- Ich habe ein kleines Lied erdacht CAT ENG - R. Becker, A. Bungert, C. Collischonn, R. Eichberg, A. Kleffel, E. Meyer-Helmund, M. Ogarew, F. Siebmann, H. Sommer
- Ich hab ein kleines Lied erdacht CAT ENG
- Just as a Lark in ether trills (Just as a Lark in ether trills)
- Meine Seele gehört dem lieben Gott (Meine Seele gehört dem lieben Gott) - F. von Wickede [x]
- Meine Seele gehört dem lieben Gott [x] - F. von Wickede
- The dew it shines on the long grass at night (The dew it shines) -
- The dew it shines (The dew it shines on the long grass at night)
- The witch of the forest (Away, my steed, thro' wood and storm)
- Verrathen (Ich habe ein kleines Lied erdacht) - M. Ogarew CAT ENG
- Verrath (Ich habe ein kleines Lied erdacht) - A. Kleffel CAT ENG
- Vorbei, vorbei durch Feld und Wald ENG (Die Waldhexe) - P. Mirsch, A. Rubinstein, F. von Wickede
- Vorbei, vorbei zu Feld und Wald ENG - P. Mirsch, A. Rubinstein, F. von Wickede (Die Waldhexe)
- Waldhexe (Vorbei, vorbei zu Feld und Wald) - F. von Wickede ENG
- Wenn ich des Donners Stimme höre [x] - A. Rubinstein
- Wer es verrathen hat? (Ich habe ein kleines Lied erdacht) - R. Eichberg CAT ENG
- Wie eine Lerch' in blauer Luft ENG - A. Rubinstein
- Wie ein Lerch' in blauer Luft (Wie eine Lerch' in blauer Luft) - A. Rubinstein ENG
Last update: 2024-02-21 23:36:25