LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843)

Wie kommen die Menschen in fröhliche...
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Wie kommen die Menschen in fröhliche Haufen
  Zusammen gelaufen,
  Und bringen sich lauter Ergetzliches dar!
  So Bücher, als Seide,
  So Flachs, als Geschmeide,
  So Früchte zum Leben, als Blumen in's Haar.
 
O möcht' es mir dieses Mahl auch nur gelingen,
  Was Schönes zu bringen,
  Für Alter und Jugend zum freudigen Kauf!
  Doch ist für den Handel
  Verdorben mein Wandel;
  Ich brachte wohl nimmer viel Nützliches auf.
 
Mich liebte Gesang, der erquickende, holde,
  Nur wußte vom Golde
  So wenig die Hand als der lustige Sinn.
  Aus schönen Geschichten
  Gesänge zu dichten,
  War einzig des gaukelnden Wand'rers Gewinn.
 
Hier biethet ein Jeder vertrauend und offen
  Mit freudigem Hoffen
  Zum Tausche, was rüstig sein Streben gewann.
  Als freyere Gabe
  Nehmt hin, was ich habe,
  Und höret und preiset den fröhlichen Mann.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Gedichte von Fridr. Baron de la Motte-Fouqué, Neueste Auflage, Wien: Bey B. Ph. Bauer, 1816, pages 69-70


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), "Der Leyermann am Jahrmarkte" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hans Georg Nägeli (1773 - 1836), "Leyermann am Jahrmarkte", published 1818 [ voice and piano or harpsichord ], in Liederkranz auf das Jahr 1818, Zürich: bei H. G. Nägeli, song no. V, pages 6 -7 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Melanie Trumbull

This text was added to the website: 2015-11-12
Line count: 24
Word count: 128

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris