by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843)
Wie kommen die Menschen in fröhliche...
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Wie kommen die Menschen in fröhliche Haufen Zusammen gelaufen, Und bringen sich lauter Ergetzliches dar! So Bücher, als Seide, So Flachs, als Geschmeide, So Früchte zum Leben, als Blumen in's Haar. O möcht' es mir dieses Mahl auch nur gelingen, Was Schönes zu bringen, Für Alter und Jugend zum freudigen Kauf! Doch ist für den Handel Verdorben mein Wandel; Ich brachte wohl nimmer viel Nützliches auf. Mich liebte Gesang, der erquickende, holde, Nur wußte vom Golde So wenig die Hand als der lustige Sinn. Aus schönen Geschichten Gesänge zu dichten, War einzig des gaukelnden Wand'rers Gewinn. Hier biethet ein Jeder vertrauend und offen Mit freudigem Hoffen Zum Tausche, was rüstig sein Streben gewann. Als freyere Gabe Nehmt hin, was ich habe, Und höret und preiset den fröhlichen Mann.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Gedichte von Fridr. Baron de la Motte-Fouqué, Neueste Auflage, Wien: Bey B. Ph. Bauer, 1816, pages 69-70
Authorship:
- by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), "Der Leyermann am Jahrmarkte" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans Georg Nägeli (1773 - 1836), "Leyermann am Jahrmarkte", published 1818 [ voice and piano or harpsichord ], in Liederkranz auf das Jahr 1818, Zürich: bei H. G. Nägeli, song no. V, pages 6 -7 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2015-11-12
Line count: 24
Word count: 128