LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843)
Translation © by Bertram Kottmann

Die Halm und Ähren winken
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
 Die Halm und Ähren winken
 So reich und mild
 Die hellen Sensen blinken
 Die Garbe schwillt.

 Da wollen wir beginnen
 Den Erndtesang;
 Ach, aber mitten innen
 Schallt Glockenklang.

 Die Trauerglocke läutet
 Vom Turme her;
 Wir wissen, was es deutet:
 Sie ist nicht mehr!

 Zwei Augen ruh'n im Grabe,
 So fromm und blau
 Und auf die Gottesgabe
 Fällt Tränentau.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), "Brandenburgisches Erntelied für das Jahr 1810" [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gustav Flügel (1812 - 1900), "Die Halm und Ähren winken", op. 35 no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Theodor Podbertsky (1846 - 1913), "Die Halm und Ähren winken", op. 107 no. 8 [ men's chorus a cappella or with orchestra ] [sung text not yet checked]
  • by Vincenzo Righini (1756 - 1812), "Brandenburgisches Ärnte Lied zum Andenken des 19. Julius 1810" [sung text not yet checked]
  • by Paul Ziegler (1852 - 1921), "Brandenburgisches Erntelied" [ women's chorus ] [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , "The standing grain is waving", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2005-11-25
Line count: 16
Word count: 59

The standing grain is waving
Language: English  after the German (Deutsch) 
The standing grain is waving
So rich and mild.
The shining scythes are gleaming:
the sheaf is becoming larger.

Come on let us start
the harvest song.
Alas, but in the midst of it
a bell is ringing out.

The funeral knell is sounding
from the belfry;
we know what it means:
She is gone!

Two eyes rest in a grave,
they are so meek and blue.
And on the gift of God
drops the dew of tears.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2005 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué (1777 - 1843), "Brandenburgisches Erntelied für das Jahr 1810"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2005-12-02
Line count: 16
Word count: 78

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris