
Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Im kühlen Maien tun sich all Ding erfreuen, Die Blümlein auf dem Feld sich auch erneuen, Und singen d'Maidlein in ihren Reihen: Willkommen Maien! Zwei liebe Herzen Sind voller Freud und Scherzen, Im Schatten kühl vergessen aller Schmerzen, Cupido blind, Das gar listige Kind, Gsellt sich dazu mit seinem Pfeil geschwind, Venus allwegen Gibt dazu ihren Segen, Auf daß zwei Herz' sich tun in Lieb bewegen. Wem nun dies Leben tut wohlgefallen eben, Der soll sich ohn Verzug der Lieb ergeben, Und mit den Maidlein singen im Reihen: Willkommen Maien.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans Leo Haßler (1564 - 1612), "Im kühlen Maien" [chorus] [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , "In mild May", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , "In the cool month of May", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2006-01-18
Line count: 21
Word count: 90
In mild May all the world is full of joy, the little flowers in the open country revive as well, and the maidens dancing round sing: Welcome May! Two loving hearts are filled with joy and dalliance, to sit in the cool shade and forget all grief, Cupid blind, the wily child, indeed, joins quickly with his arrow, Venus anyway gives her blessing, that two hearts might betake to love. Anyone who takes pleasure in this very life, should surrender to love without delay, and join the maidens dancing round and sing: Welcome May!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2006 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de
If you wish to commission a new translation, please contact:
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist
This text was added to the website: 2006-03-01
Line count: 21
Word count: 94