by Hippolyte Audeval (1824 - 1878)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Le Chemin du Paradis
Language: French (Français)
A la porte d'un hôpital une enfant demandait sa mère. «Va-t'en», dit un gardien brutal, «et cesse une vaine prière !» «Ma mère est là, je veux la voir !» Répond l'enfant qui frappe encore ; lorsqu'un des hommes qu'elle implore lui dit, la voyant se douloir : «Pauvre fille sans famille ! Calme-toi ... ta mère a pris ... le chemin du Paradis !» Elle s'informe du chemin ; avec bonté chacun l'écoute. On dit : «Le voyage est lointain, et que d'obstacles sur la route !» Mais l'Espoir la conduit toujours vers son pieux pélerinage, la Foi lui donne du courage et la Charité, du secours. Elle espère voir sa mère, car elle croit avoir pris le chemin du Paradis. Un soir, la fatigue et la faim l'arrêtent sur un sol aride. Un berger la prend par la main vers un monastère il la guide. Les sœurs s'empressent d'accourir ! Trop tard ! ... L'enfant pâlit et tremble ; la mort, qui sépare et rassemble, a sa mère aux cieux va l'unir ! Dieu l'appelle auprès d'elle ... La pauvre enfant avait pris le chemin du Paradis !
Confirmed with How to Speak French, 10th edition, London, 1873
Text Authorship:
- by Hippolyte Audeval (1824 - 1878), "Le Chemin du Paradis" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mélanie Adélaïde Simplice Dentu (1806 - 1874), "Le Chemin du Paradis", subtitle: "Légende", published 1879 [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Jacques Blumenthal.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2025-12-06
Line count: 36
Word count: 176
Der Weg ins Paradies
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Trüben Blicks stand ein armes Kind an des Hospitales Toren. „Macht auf, machet auf mir geschwind, mein Mütterchen hab' ich verloren! Lieb Mutter ist hier, lasst mich sie seh'n!“ So fleht das Kind und klopft und weinet, bis man das Tor des Hauses öffnet und ihm verkündet, was gescheh'n: „Arme Kleine, so alleine, weine nicht, die Mutter ist auf dem Weg ins Paradies!“ Nach dem Wege fragt sie d'rauf; mit Freundlichkeit hört man die Kleine, sagt ihr, wie so lang sei der Lauf, wie voller Hinderniss' und Steine. Doch die Hoffnung verlässt sie nicht, sie macht sich freudig auf die Reise, befolgt des Herzens fromme Geheiße, unverzagt voll Zuversicht trägt sie Plagen ohne Klagen, denn wie sie glaubt, ist gewiss dies der Weg ins Paradies. Doch bald sind die Kräfte dahin, erschöpft von dem Schmerz und Harme. Zu dem nahen Kloster führt hin ein mitleid'ger Schäfer die Arme. Man eilt, ihr beizusteh'n geschwind; umsonst, das Kind erbleicht und bebet. Der Tod, der alle Schmerzen hebet führt hinauf zur Mutter das Kind. Voll Erbarmen mit der Armen bringt er sie nun, o gewiss auf den Weg ins Paradies.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in French (Français) by Hippolyte Audeval (1824 - 1878), "Le Chemin du Paradis"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Jacques Blumenthal (1829 - 1908), "Der Weg ins Paradies" [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2025-12-06
Line count: 36
Word count: 187