Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Das sind goldne Himmelspfade, Die du, Gott, herniedersteigst, Wenn du dich im Mild' und Gnade Einem reinen Herzen neigst, Das dir eine Krone weiht Und ein Reich, darin du wohnest, Einen Thron, darauf du thronest Recht in Himmelsherrlichkeit. Ach, mein Herz ist voller Fehle, Findest keine Krone dort: Doch gesund wird meine Seele, Sprichst du nur ein einzig Wort. Gott der Milde, Gott der Gnade, Schaff' in mir ein reines Herz, Komm, ach, komme niederwärts, Komm auf goldnem Himmelspfade!
- by Peter Cornelius (1824 - 1874) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Zu uns kommen dein Reich", op. 2 no. 3 (1854-5), from Vater unser: Neun geistliche Lieder, no. 3. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (James B. Robinson) , title 1: "Thy kingdom come", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 79
There's a golden path in heaven That descends from God on high When to Thee in love and mercy One of pure heart drawest nigh. There's a crown that waits for Them In that realm wherein Thou rulest, Near the throne where on Thou sittest, In Thy heavenly majesty. Ah, my heart is full of error Thou will find no crown for me: But my soul will fill with healing Speakest Thou one word to me. God of kindness, God of mercy, Make of me one pure in heart. Come, oh come to me below, Down that golden path of heaven.
- Singable translation from German (Deutsch) to English copyright © 2006 by James B. Robinson, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2006-06-10
Line count: 16
Word count: 101