LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,105)
  • Text Authors (19,457)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910)
Translation © by Anna Maria Norberg-Schulz

Tak for dit Raad
Language: Norwegian (Bokmål) 
Our translations:  ENG FRE ITA
Tak for dit Raad,
men jeg lægger min Baad
ind i Brændingens Brus
til det fristende Sus.
Om end Rejsen skal blive den sidste, jeg gjør,
jeg maa prøve, hvad ikke jeg prøvede før.

Ej blot til Lyst
jeg forlader din Kyst, ---
jeg maa Storsjøen naa,
jeg maa Havstyrten faa,
jeg maa Kjølen se, naar det krængende skjær',
jeg maa friste, hvorlangt og hvorlænge det bær'!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), no title, appears in Fiskerjenten [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edvard Grieg (1843 - 1907), "Tak for dit Råd", op. 21 (Fire Dikt fra Fiskerjenten) no. 4 (1870-1872), published 1873 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Nigel Parker) , "You may not approve", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Merci de ton conseil", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Anna Maria Norberg-Schulz) , "Grazie del consiglio", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 66

Grazie del consiglio
Language: Italian (Italiano)  after the Norwegian (Bokmål) 
Grazie del consiglio 
ma dirigo la barca
ai fremiti e sussurri 
della risacca.
Fosse questo il mio ultimo viaggio
Ho da provare quel che non ho provato.

Ho una gran voglia 
di lasciare la tua costa
per il mare aperto, 
il tuffo nell'oceano
vedere la chiglia tagliare le onde
e spingerla al confronto supremo.

Text Authorship:

  • Translation from Norwegian (Bokmål) to Italian (Italiano) copyright © 2006 by Anna Maria Norberg-Schulz, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Anna Maria Norberg-Schulz.  Contact: contact: elinorberg (AT) fastwebnet (DOT) it

    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Bjørnstjerne Bjørnson (1832 - 1910), no title, appears in Fiskerjenten
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2006-06-23
Line count: 12
Word count: 54

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris