Mutter, tote Mutter
Language: German (Deutsch)
Mein Auge schließ mit deinem Kusse zu,
Dein müdes Kind, o bett' es sanft zur Ruh.
Es ist umhergeirrt allein, allein,
Hüll' es, wie einst, in deine Liebe ein.
Rings schläft die Welt! Und um mich raunt die Zeit
Den dunkeln Rätselsang der Ewigkeit.
Mich bergen wieder heilger Kindheit Räume,
Ein Antlitz lächelt mild, lächelt in meine Träume:
Mutter!
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Mare, mare morta", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Peter Palmer
This text was added to the website: 2010-06-08
Line count: 9
Word count: 59
Mare, mare morta
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Tanca els meus ulls amb el teu bes,
el teu infant fatigat, acotxa’l dolçament.
Ell ha errat per l’entorn sol, tot sol,
embolcalla’l com abans, en el teu amor.
Tot a l’entorn el món dorm! I al meu voltant el temps em
mormola l’obscur i misteriós cant de l’eternitat.
Els espais de la meva infantesa m’arreceren de nou,
un rostre em somriu dolçament, somriu en els meus somnis:
Mare!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2023 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-09-30
Line count: 9
Word count: 69