Du gleichst dem klaren blauen See
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Du gleichst dem klaren blauen See,
Auf dem sich wieget der Schwann,
Die Himmelsaugen aus der Höh'
Schau'n Dich wie Schwestern an!
Die Engel winken zärtlich Dir:
Komm', komm' in's Sternenzelt!
Wir aber fleh'n, o laßt sie hier
Noch lang in dieser Welt!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "You are like the clear blue lake", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 44
You are like the clear blue lake
Language: English  after the German (Deutsch)
You are like the clear blue lake
Upon which the swan rocks itself;
The heavenly eyes [stars] up on high
Look upon you as if they were your sisters!
The angels beckon to you lovingly:
"Come, come into the realm of stars!"
We, however, plead: "Oh, leave her here
In this world for a long time yet."
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2006 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2006-12-14
Line count: 8
Word count: 57