LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,216)
  • Text Authors (19,694)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Franz Alfred Muth (1839 - 1890)
Translation © by Sharon Krebs

Buntblümlein hat die Haide
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  Buntblümlein hat die Haide,
Und Minne hat mein Herz,
So weiß ich nichts vom Leide,
Zur Rose wird der Schmerz.
Nur in die Augen schaue,
Da schaust du ja genung:
Viel Blumen stehn'n im Thaue,
Der Blumen ewigjung.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Franz Alfred Muth, Waldblumen, Dritte, durchaus ausgewählte und reich vermehrte Auflage, Paderborn: Druck und Verlag von Ferdinand Schöningh, 1885, page 92.


Text Authorship:

  • by Franz Alfred Muth (1839 - 1890), "Arie (Maid)", appears in Waldblumen, in 2. Herzensklänge und Lebensstimmen [3rd edition], in Minnetreue, in Erste Abtheilung, no. 4b [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Buntblümlein hat die Haide", op. 189 (Zwölf zweistimmige Lieder im Volkston mit Pianoforte) no. 12, published 1886 [ vocal duet with piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2021-03-29
Line count: 8
Word count: 39

The heath has colourful flowers
Language: English  after the German (Deutsch) 
  The heath has colourful flowers
And my heart has love;
Thus I know nothing of sorrow,
My pain becomes a rose.
Only gaze into my eyes,
There you shall see enough:
Many flowers stand bedewed,
Many eternally young flowers.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Arie (Maid)" = "Aria (Maiden)"
"Buntblümlein hat die Haide" = "The heath has colourful flowers "


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Franz Alfred Muth (1839 - 1890), "Arie (Maid)", appears in Waldblumen, in 2. Herzensklänge und Lebensstimmen [3rd edition], in Minnetreue, in Erste Abtheilung, no. 4b
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2021-03-29
Line count: 8
Word count: 40

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris