by Anonymous / Unidentified Author
Irinka i pastuch
Language: Russian (Русский)
Our translations: LIT
Ona gljadit pod kruču vniz na ulëgšichsja u vody korov, na zabavno korotkuju, kogda smotriš' sverchu, na figurku pastucha. Otsjuda on pochož na mal'čišku. Irinke vdrug očen' chočetsja potiskat' ego v rukach, dolgo podkidyvat' v čistoe goluboe nebo. Pastuchu Irinka ne vidna. Korenastyj, širokoplečij on sidit k nej spinoj i lupit jajco. A Irinka užasno chočet ego potiskat'.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "Иринка и пастух", written 1966 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "Иринка и пастух", 1966 [ voice and piano ], from Пять романсов на слова из журнала „Крокодил“ (Pjat' romansov na slova iz zhurnala Krokodil) = Five romances on words from the magazine Krokodil, no. 4 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Irinka ir piemuo", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Giedrius Prunskus [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-03-15
Line count: 13
Word count: 58