by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Józef Komierowski (1813 - 1861)

Błądzisz luba po ustroni
Language: Polish (Polski)  after the English 
Błądzisz luba po ustroni, 
A twój wiernek wciąż cię goni; 
Stań i słuchaj, wszakże on, 
Nuci głośny, cichy ton. 
Już nie pląsaj miłe dziecie; 
W szak ci każdy powie przecie, 
Że ustaje gończy skok, 
Gdzie miłosny czeka zrok.

Coć z miłości gdzieś zdaleka,
I z ochoty co śmiech zwleka; 
Taką,'rozkosz za nic miej, 
Pókiś w szale, to się śmiej.
Dla nas w dali puste dzieje, 
Młodość jak szata wietrzeje; 
Więc nie zwlekaj, do mnie dąż, 
Całuj żywo, całuj wciąż.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2021-06-15
Line count: 16
Word count: 79