by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Józef Komierowski (1813 - 1861)

Błądzisz luba po ustroni
Language: Polish (Polski)  after the English 
Błądzisz luba po ustroni, 
A twój wiernek wciąż cię goni; 
Stań i słuchaj, wszakże on, 
Nuci głośny, cichy ton. 
Już nie pląsaj miłe dziecie; 
W szak ci każdy powie przecie, 
Że ustaje gończy skok, 
Gdzie miłosny czeka zrok.

Coć z miłości gdzieś zdaleka,
I z ochoty co śmiech zwleka; 
Taką,'rozkosz za nic miej, 
Pókiś w szale, to się śmiej.
Dla nas w dali puste dzieje, 
Młodość jak szata wietrzeje; 
Więc nie zwlekaj, do mnie dąż, 
Całuj żywo, całuj wciąż.

About the headline (FAQ)

Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2021-06-15
Line count: 16
Word count: 79