by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by August Wilhelm Schlegel (1767 - 1845)

O mistress mine, where are you roaming?
Language: English 
Available translation(s): GER IRI ITA
O mistress mine, where are you roaming?
O stay and hear, your true love's coming 
That can sing both high and low.

[Trip]1 no [further]2, pretty sweeting;
[Journeys]3 end in lovers' meeting,
Ev'ry wise man's son doth know.

What is love? 'Tis not hereafter;
Present mirth hath present laughter;
What's to come is still unsure:

[In]4 delay there lies no plenty;
Then [come kiss]5 me, sweet and twenty;
Youth's a stuff will not endure.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Korngold: "O trip"
2 [sic] ; and Hall: "farther"
3 Korngold: "For journeyes"
4 Korngold: "And in"
5 Korngold: "come and kiss"

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Paavo Cajander)
  • FRE French (Français) (François-Victor Hugo)
  • GER German (Deutsch) [singable] (David Paley) , "O Fräulein meins! Woher du wanderst", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Paolo Montanari) , "O mia signora", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • POL Polish (Polski) (Józef Komierowski) , no title [an adaptation]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 74

O Schatz! auf welchen Wegen irrt ihr?
Language: German (Deutsch)  after the English 
O Schatz! auf welchen Wegen irrt ihr?
O bleibt und hört! der Liebste girrt hier,
  Singt in hoh- und tiefem Ton.

Hüpft nicht weiter, zartes Kindlein!
Liebe findt zuletzt ihr Stündlein,
  Das weiß jeder Muttersohn.

Was ist Lieb'? Sie ist nicht künstig;
Gleich gelacht ist gleich vernünftig,
  Was noch kommen soll, ist weit.

Wenn ich zögre, so verscherz' ich;
Komm denn, Liebchen, küß mich herzig!
  Jugend hält so kurze Zeit.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Shakespeare's dramatische Werke: Julius Cäsar. Was ihr wollt. Der Sturm, Band 5, Deutsche Shakespeare-Gesellschaft, Zweite aufs neue durchgesehene Auflage, in Was ihr wollt, Berlin, Druck und Verlag von Georg Reimer, 1876, pages 177-178.


Authorship:

Based on:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2013-09-10
Line count: 12
Word count: 70