Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Recitative A questo seno, deh! Vieni, idolo mio. Quanti timori, Quante lacrime, oh Dio, Costi alla sposa tua. Dunque tu vivi. Oh contento! Oh certezza! Oh premio! Oh speme! Oh amor! Numi clementi, Nell'offrirmi, pietosi, un sì bel dono, Tutto il vostro rigore io vi perdono. Aria Or che il [ciel]1 a me ti rende, Cara parte del mio cor, La mia gioia, ah, non comprende Chi non sa che cosa è amor! Sono all'alma un grato oggetto Le [sue]2 barbare vicende, [Ed in sen]3 dolce discende La memoria del dolor.
V. Righini sets stanza 2
About the headline (FAQ)View original text (without footnotes)
1 Righini: "cielo"
2 Righini: "mie"
3 Righini: "E nel sen"
- by Giovanni de Gamerra (1743 - 1803) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), "A questo seno deh vieni -- Or che il cielo a me ti rende", K. 374 (1781) [ soprano and orchestra ] [sung text checked 1 time]
- by Giovanni Paisiello (1740 - 1816), "A questo seno deh vieni", R 1.36 (1773), first performed 1773, from opera Sismano nel Mogul [sung text not yet checked]
- by Vincenzo Righini (1756 - 1812), "Or che il cielo a me ti rende", op. 7 no. 4, stanza 2, from Dodici Ariette, no. 4 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertrand Meyer) , "To this heart, ah!", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Vers ce cœur, ah !", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: John Versmoren
This text was added to the website: 2004-07-12
Line count: 18
Word count: 91
Recitative: To this heart, ah! Come, my idol. How many fears, How many tears, oh God, You have cost your spouse. So you are alive. O happiness! O certainty! O reward! O hope! O love! Merciful gods, By bestowing on me, O lenient ones, such a beautiful gift, You make me forgive all your rigors. Aria: Now that Heaven has brought you back to me, You cherished part of my heart, No one, Ah, can understand my joy Who does not know what love is! To my soul, your barbarous adventures Turn into an object of gratitude As from my heart sweetly goes away The memory of my pain.
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2007 by Bertrand Meyer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2007-06-07
Line count: 18
Word count: 109