×

It's been 3 years since our last fund-raising drive. Help us keep the Archive free to the public. Your donation will fund the ongoing development of the world's oldest and largest online database of vocal texts and translations.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Elena María Accinelli

Voici le vert et beau Mai
Language: French (Français) 
Available translation(s): SPA
Voici le vert et beau Mai
conviant à tout soulas
tout est riant, tout est gai
roses et lis vont fleurir.

Rions, jouons et sautons,
ébatons nous tous à l'envie de la saison.

Roses et lis cueillir faut
pour lacer de beaux chapeaux
de beaux bouquets et tortis
dont reparés chanterons.

Rions, jouons et sautons,
ébatons nous tous à l'envie de la saison.

Neige et frimas ne sont plus
calme et douce rit la mer
le vent hideux se tient coi
l'air drille d'un doux Zéphyr.

Rions, jouons et sautons,
ébatons nous tous á l'envie de la saison.

En toutes parts les oiseaux
vont joyeux dégoisotant:
vont pleins d'amour s'ébaudir
en la forêt, sur les eaux.

Rions, jouons et sautons,
ébatons nous tous á l'envie de la saison.

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , title 1: "Llegó el mes de mayo", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Elena María Accinelli

This text was added to the website: 2007-06-20
Line count: 24
Word count: 128

Llegó el mes de mayo
Language: Spanish (Español)  after the French (Français) 
Llegó el mes de mayo con su belleza y verdor
Invitando a la diversión
Todo es risa y alegría
Las rosas y azucenas florecerán.

Riamos, juguemos y saltemos
Entreguémonos todos al deseo de la estación.

Cortemos las rosas y azucenas
Para adornar bellos sombreros
Bellos ramos y torzales
Y engalanados cantemos.

Riamos, juguemos y saltemos
Entreguémonos todos al deseo de la estación.

Desaparecieron la escarcha y las nieves
Ríe el mar dulce y en calma
El horrible viento ya ha enmudecido
El aire se balancea con el suave céfiro.

Riamos, juguemos y saltemos
Entreguémonos todos al deseo de la estación.

Por todas partes los pájaros
parlotean alegremente
se divierten, llenos de amor
en el bosque y sobre las aguas.

Riamos, juguemos y saltemos
Entreguémonos todos al deseo de la estación.

Authorship:

  • Translation from French (Français) to Spanish (Español) copyright © 2007 by Elena María Accinelli, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2007-06-20
Line count: 24
Word count: 130