by Eduard Mörike (1804 - 1875)
Auf ein Kind (das mir eine ausgerissene Haarlocke vorwies)
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Mein Kind, in welchem Krieg hast du Die gelben Haare lassen müssen? Ein Rosenzweig hat sie im Sprunge dir entrissen! Du weißt es kaum und lachst dazu. Gott gebe, daß in künftger Zeit Nie kein Verlust, noch ander Leid Dich bitterer im jungen Herzen Als dieser leichte Raub mag schmerzen!
Authorship:
- by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Auf ein Kind (das mir eine ausgerissene Haarlocke vorwies)" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Auf ein Kind (das mir eine ausgerissene Haarlocke vorwies)", op. 62 no. 35 (1948-9) [voice and piano], from Das holde Bescheiden: Lieder und Gesänge nach Gedichten von Eduard Mörike, no. 35, Wien: Universal Edition [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , title 1: "A propos d'un enfant (qui m'a montré une boucle de cheveux arrachée)", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-06-24
Line count: 8
Word count: 50