LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Caedmon (flourished 657-684)
Translation © by Grant Hicks

Caedmon's Hymn
Language: Old English 
Our translations:  ENG
Nu scylun hergan hefaenricaes uard, 
metudaes maeci end his modgidanc, 
uerc uuldurfadur, sue he uundra gihuaes,
eci dryctin or astelidae. 

He aerist scop aelde barnum 
heben til hrofe, haleg scepen; 
tha middungeard moncynnæs uard, 
eci dryctin æfter tiadæ 
firum foldu, frea allmectig

Text Authorship:

  • by Caedmon (flourished 657-684) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Peter Charles Crossley-Holland (1916 - 2001), "Caedmon's Hymn" [ voice and piano ], confirmed with a score [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Grant Hicks) , "Cædmon's Hymn", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Malcolm Wren [Guest Editor] , Mike Pearson

This text was added to the website: 2019-02-19
Line count: 9
Word count: 42

Cædmon's Hymn
Language: English  after the Old English 
Now must we glorify the guardian of heaven's kingdom,
the might of God and the thought of his mind,
the work of the father of glory, as he of each wonder,
the eternal ruler, established the beginning.

He first made for the children of men
heaven as a roof, the holy creator;
then middle-earth, the guardian of mankind,
the eternal ruler afterwards appointed
the land for mankind, the Lord almighty.

Text Authorship:

  • Translation from Old English to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Old English by Caedmon (flourished 657-684)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-05-04
Line count: 9
Word count: 70

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris