by Giordano Bruno (1548 - 1600)
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Unico augel del sol, vaga Fenice
Language: Italian (Italiano)
Unico augel del sol, vaga Fenice, Ch'appareggi col mondo gli anni tui, Quai colmi ne l'Arabia felice, Tu sei chi fuste, io son quel che non fui. Io per caldo d'amor muoio infelice; Ma te ravviv'il sol co' raggi sui. Tu bruggi 'n un, ed io in ogni loco; Io da Cupido, hai tu da Febo il foco. Hai termini prefissi Di lunga vita, e io ho breve fine, Che pronto s'offre per mille ruine; Né so quel che vivrò, né quel che vissi: Me cieco fato adduce, Tu certo torni a riveder tua luce.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Giordano Bruno (1548 - 1600), appears in De gli eroici furori [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Friedrich Klose.
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2008-01-04
Line count: 14
Word count: 95
O schöner Phönix, einziger Sonnenstrahl
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
O schöner Phönix, einziger Sonnenstrahl, scheinst du in unser armes Erdental, wenn in Arabien deine Zeit erfüllt. Ein andrer seh ich dich dann wiederkehren indes die Leidenschaften mich verzehren, erstehst du neu, wenn Feuer dich umhüllt. Und langen Lebens weitgemeßne Bahn ward dir; doch mir ein ungewisser Wahn, Gefahren rings! Ach, endet er noch nicht? Ich frage mich, was wird, was war mein Leben? Ein blinder Wahn! Nur dir ward sie gegeben, die stets erneute Wiederkehr zum Licht.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) by Giordano Bruno (1548 - 1600), appears in De gli eroici furori
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Friedrich Klose (1862 - 1942), "O schöner Phönix, einziger Sonnenstrahl", published 1919, from Fünf Gesänge, no. 2 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2008-01-03
Line count: 12
Word count: 78