by Giordano Bruno (1548 - 1600)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

In luogo e forma di Parnaso ho 'l core
Language: Italian (Italiano) 
In luogo e forma di Parnaso ho 'l core, 
Dove per scampo mio convien ch'io monte,
Son mie muse i pensier ch'a tutte l'ore 
Mi fan presenti le bellezze conte; 
Onde sovente versan gli occhi fore 
Lacrime molte, ho l'Eliconio fonte: 
Per tai montagne, per tai ninfe ed acqui, 
Com'ha piaciuto al ciel poeta nacqui.

Or non alcun de reggi, 
Non favorevol man d'imperatore,
Non sommo sacerdote e gran pastore
Mi dien tai grazie, onori e privileggi; 
Ma di lauro m'infronde 
Mio cor, gli miei pensieri e le mie onde.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Friedrich Klose.

Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani

This text was added to the website: 2008-01-04
Line count: 14
Word count: 90

Als ich in mir den Parnassos fand
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Als ich in mir den Parnassos fand,
erklomm ich ihn unverdrossen
Meine Gedanken in Musengewand
waren mir hehre Genossen.
Und wie das Sinnen mich überwand,
sind mir die Tränen entflossen,

So schenkte ein Gott mir den Berg Parnaß,
Musen und Helikons heiliges Naß
Kaiser und Papst, sehr wie ich wähle,
Könige, eurer Gunst bin ich satt
Tränen und Sinnen o, meine Seele,
und in den Haaren ein Lorberblatt.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Harry Joelson

This text was added to the website: 2008-01-03
Line count: 12
Word count: 68