LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Salomo Franck (1659 - 1725)
Translation © by Guy Laffaille

Aria (Duetto). Komm, lass mich nicht...
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Sopran
 Komm, lass mich nicht länger warten,
 Komm, du sanfter Himmelswind,
 Wehe durch den Herzensgarten!
Alt
 Ich erquicke dich, mein Kind.
Sopran
 Liebste Liebe, die so süße,
 Aller Wollust Überfluss,
 Ich vergeh, wenn ich dich misse.
Alt
 Nimm von mir den Gnadenkuss.
Sopran
 Sei im Glauben mir willkommen,
 Höchste Liebe, komm herein!
 Du hast mir das Herz genommen.
Alt
 Ich bin dein, und du bist mein!

Text Authorship:

  • by Salomo Franck (1659 - 1725) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Johann Sebastian Bach (1685 - 1750), "Aria (Duetto). Komm, lass mich nicht länger warten", BWV 172 no. 5 (1714) [ vocal duet for soprano and alto with oboe and cello ], from cantata Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten!, no. 5 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , "Aria (Duet). Come, make me wait no longer", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Air (Duetto). Viens, ne me fais pas attendre plus longtemps", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2020-01-30
Line count: 18
Word count: 66

Air (Duetto). Viens, ne me fais pas attendre plus longtemps
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Soprano (l'âme):
Viens, ne me fais pas attendre plus longtemps,
Viens, toi doux vent du ciel,
Souffle à travers le jardin de mon cœur !
Alto (l'Esprit saint):
Je te rafraîchis, mon enfant.
Soprano
Mon très cher amour, qui es si doux,
Abondance de toutes les joies,
Je vais mourir, si je suis privée de toi.
Alto	
Prends de moi le baiser de la grâce.
Soprano
Sois bienvenu en moi dans la foi
Amour le plus haut, viens en moi !
Tu m'as pris mon cœur.
Alto	
Je suis tien, et tu es mien !

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2020 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Salomo Franck (1659 - 1725)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-02-03
Line count: 18
Word count: 92

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris