by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887)
Du wunderholde Maid!
Language: German (Deutsch)
Du wunderholde Maid, ich bin mit meinem Leben so herzlich dir ergeben in alle Ewigkeit. Wenn nur ein einzig Mal es dir gefallen wollte, daß ich dir dienen sollte, Lust würde jede Qual. Du wunderholde Maid. Wie wollt' ich doch dem Tod so gern ins Antlitz sehen, Könnt' es für dich geschehen, ich litte gern die Noth. Doch wenn mich dein Begehr, Geliebte, leben hieße, o glaube mir, ich ließe das Leben nimmermehr! Du wunderholde Maid.
Authorship:
- by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Friedrich Wilhelm Kücken (1810 - 1882), "Du wunderholde Maid!", op. 34 (Fünf Lieder) no. 1, published <<1880 [ voice and piano or guitar ] [sung text checked 1 time]
- by Carl Lührss (1824 - 1882), "Du wunderholde Maid", op. 11 (6 Lieder) no. 4, published 1845 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf und Härtel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Thou maiden, wondrous fair"
Researcher for this page: Gerhard Dangel
This text was added to the website: 2009-08-24
Line count: 18
Word count: 76