Delicium, blanditiae, ludus, amor,...
Language: Latin
Delicium, blanditiae, ludus, amor, voluptas,
barbara, sed quae Latias vincis alumna pupas,
Bissula, nomen tenerae rusticulum puellae,
horridulum non solitis, sed domino venustum.
Available sung texts: (what is this?)
• J. Novák
About the headline (FAQ)
Confirmed with Ausonius I, Loeb Classical Library 96, London: William Heinemann, 1919, Page 220.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Grant Hicks
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 23
O my darling, delight, playmate, love,...
Language: English  after the Latin
O my darling, delight, playmate, love, joy,
raised a barbarian yet surpassing the Latin girls,
Bissula, a rustic-sounding name for a delicate girl,
rather uncouth to those unaccustomed to it, but to your master beautiful.
About the headline (FAQ)
Translations of titles:
"Bissula" = "Bissula"
"De eadem Bissula" = "On the same Bissula"
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-01-15
Line count: 4
Word count: 35