by Gerbrand Adriaenszoon Bredero (1585 - 1618)
O lustelike mey
Language: Dutch (Nederlands)
Available translation(s): ENG
O lustelike mey, ghi zijt nu in saisoene, Schoon ende groene Die vogelkens singhen nacht ende dach Dies ic wel mach, sonder verdrach, Aensien reyn oogheopslach Van mijn lief coene Haer liefde maekt mi veel te doene. Int velt staet menich schone blomme Wie soudese sommen? Hoe lustelic dat gersseken uter aerden spruit! Loof ende cruyt gheeft nu virtuyt. O mijder herten luyt Verblijt den dommen; Een troostelic woort laet, lief, van u commen. Schoon lief, ghi zijt die liefste creature; Mijns levens dure Blijve ic gestadich tot in mijn doot. Reyn lief minioot, troost mi, tis noot, Die mijn herte doorschoot. Reyn maget puere, Om uwen troost ist dat ic labuere. Princersselic greyn, wien ic geerne aenschouwe, Blust mijnen rouwe, Laet mi, arm dienaer, troost ontfaen. Reyn vrouweloc graen, hoort mijn vermaen; Laet mi in u gracie staen, So sal ic met trouwe U dienen, lustelicke vrouwe!
Authorship:
- by Gerbrand Adriaenszoon Bredero (1585 - 1618) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Willem Pijper (1894 - 1947), "O lustelike mey", from Acht oud Hollandsche liederen, Deel 2, no. 5. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Tinelot Wittermans) , title 1: "O delightful May", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Tinelot Wittermans
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 148