by Arturo Birga (1871 - 1959)
Viene di là, lontan
Language: Italian (Italiano)
Our translations: ENG
Viene di là, lontan, lontano 'l vento E me lo manda qui 'l mi' dolce amore Perché mi dica, nel suo strano accento, Tante belle parole in fondo al core... O vento lene, o lene venticello, Ritorna dal mi damo, dal mi' bello: Ritorna dal mi' damo, o vento lene, E digli che gli voglio tanto bene! E digli che gli voglio bene tanto, E che dal giorno ch'è partito via Ho sempre gli occhi rossi pel gran pianto E 'l core gonfio di malinconia... Diglielo, o venticello profumato, In quali condizioni m'hai lasciato... Digli del core mio tutti gli affanni E che ritorni presto e non m'inganni!
Text Authorship:
- by Arturo Birga (1871 - 1959) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ottorino Respighi (1879 - 1936), "Viene di là, lontan", P. 103 no. 3 (1915) [ voice and piano ], from Quattro Rispetti Toscani, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Joshua Breitzer) , "The breeze is blowing", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-08-18
Line count: 16
Word count: 108