La perla
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG FRE
Sono del mare bianca la figlia,
son di conchiglia
pegno d'amor.
Nella nativa carcere oscura
vivo sicura
senza dolor.

Madre amorosa mi chiude in seno,
fronte sì piena
di voluttà.
Aura non beo, luce non veggo,
eppur non chieggo
più libertà.

Ahi! se per forza dal fondo mio
tolta son io,
tratta lassù,
a lume giungo, l'aer respiro,
ma già sospiro
per schiavitù!

In vil mercato passo venduta
e rivenduta
col nuovo sol,
chi non si cura di mia bellezza,
chi l'accarezza,
chi sua la vuol.

Finché per ultimo forse in un serto
di spin conserta
io brillerò,
e come lagrima pendula al ciglio,
il duol d'esiglio
accuserò.

View text with footnotes

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "The pearl", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La perle", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-05-01
Line count: 30
Word count: 108