O mors, quam amara est memoria tua
Language: Latin
O mors, quam amara est memoria tua homini pacem habenti in substantiis suis: viro quieto, et cujus viæ directæ sunt in omnibus, et adhuc valenti accipere cibum! O mors, bonum est judicium tuum homini indigenti, et qui minoratur viribus, defecto ætate, et cui de omnibus cura est, et incredibili, qui perdit patientiam!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , Sirach, 41:1-4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Bible or other Sacred Texts , from Ecclesiasticus (Sirach), 41:1-2. [an adaptation] ; composed by Johannes Brahms, Hans Fleischer, Max Reger.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bible or other Sacred Texts) , Sirach, 41:1-4
- FRE French (Français) (Bible or other Sacred Texts)
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-09-05
Line count: 8
Word count: 52