LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,349)
  • Text Authors (20,018)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,117)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by (Julien) Auguste Plage Brizeux (1803?6 - 1858)

Les goëlands
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Un brick appareillat dans un des ports de Nantes,
Et des femmes en pleurs, des mères, des amantes
Erraient dans les rochers, tout le long de la mer;
Puis, dansant une ronde, elles chantaient cet air:
Ce matin, à marée haute,
Les jeunes gens du Croizic
Vont s'embarquer sur leur brick;
Mes soeurs, chantons sur le côte,
Goëlands, goëlands,
Ramenez-nous nos amants.

Les blancs oiseaux volaient par milliers sur les lames,
De la terre au navire, et des marins aux femmes,
Ils allaient, revenaient, passaient en tourbillons
Sur la ronde plaintive et dans les pavillons.
Goëlands, aux ports d'Espagne,
Guidez nos chers matelots,
Et parlez leur sur les flots
Des filles de Bretagne.
Goëlands, goëlands,
Ramenez-nous nos amants.

Le Brick ouvre sa voile; adieu! l'ancre est tirée,
Il part, en s'inclinant vers une autre contrée.
Les fidèles oiseaux l'ont suivi: mais, hélas!
Les femmes vers la mer tendaient en vain les bras.
Suivez, suivez leur voyage,
En Espagne, en tous pays!
Ne craignez pas leurs fusils
Les amis au blanc plumage.
Goëlands, goëlands,
Ramenez-nous nos amants.

Text Authorship:

  • by (Julien) Auguste Plage Brizeux (1803?6 - 1858) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Victor Massé (1822 - 1884), "Les goëlands" [high voice and piano], from Chants bretons, no. 3, Éditions Léon Grus [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "The gulls", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 30
Word count: 176

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris