by
Clément Marot (1496 - 1544)
Mon cœur se reccomande à vous
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Mon cœur se reccomande à vous
tout plein d'ennui et de martyre
au moins en depit des jaloux
faites qu'adieu vous puisse dire.
Ma bouche qui savait sourire
et conter propos gracieux
ne fait maintenant que maudire
ceux qui m'ont banni de vos yeux.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David Wyatt) , "My heart commends itself to you", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Laura Massa
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 44
My heart commends itself to you
Language: English  after the French (Français)
My heart commends itself to you
Full of pain and torture;
At least, to spite those who are jealous
Allow me to say farewell to you.
My mouth, which used to smile
And offer gracious compliments
Now does nothing but curse
Those who have banished me from your eyes.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2007 by David Wyatt, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2007-11-15
Line count: 8
Word count: 50