by Hedwig Kiesekamp (1844 - 1919), as Ludwig Rafael
Der Postillon
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT
Trara, trara, mein Hörnlein hell, Nun schmett're, dass es schallt, Und meiner Liebsten sage schnell: "Jetzt fährt er durch den Wald." Die Hütte dort am Wiesenrain Ist ihres Vaters Haus. Da steht sie jetzt am Fensterlein Und lauscht nach mir hinaus. Trara, trara, mein Hörnlein hell, Sag' ihr mit süssem Ton: "Im Waldesgrund am klaren Quell Harrt dein der Postillon!"
Text Authorship:
- by Hedwig Kiesekamp (1844 - 1919), as Ludwig Rafael [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Max Reger (1873 - 1916), "Der Postillon", op. 76 (Schlichte Weisen) no. 42 (1907) [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "El postilló", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-10-01
Line count: 12
Word count: 60