by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), as Михаил Юрьевич Лермонтов
Pir
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): LIT
Pridi ko mne, ljubeznyj drug, Pod sen' cheremukh i akacij, Chtob razdelit' svjatoj dosug V ob"jat'jakh mira, muz i gracij. Ne mjaso tuchnogo tel'ca, Ne frukty Grecii schastlivoj Uvidish' ty; ne med, ne pivo Blesnut v stakane prishleca; No za stolom ljubimca Feba Pirujet druzhba i ona; A sned' — kusok prekrasnyj khleba I rjumka krasnogo vina.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), as Михаил Юрьевич Лермонтов, "Пир" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Yury Mikhailovich Aleksandrov (1914 - 2001), "Пир" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Puota", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Giedrius Prunskus [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-03-17
Line count: 12
Word count: 57