by
Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), as Михаил Юрьевич Лермонтов
Пир
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): LIT
Приди ко мне, любезный друг,
Под сень черемух и акаций,
Чтоб разделить святой досуг
В объятьях мира, муз и граций.
Не мясо тучного тельца,
Не фрукты Греции счастливой
Увидишь ты; не мед, не пиво
Блеснут в стакане пришлеца;
Но за столом любимца Феба
Пирует дружба и она;
А снедь — кусок прекрасный хлеба
И рюмка красного вина.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this page: Giedrius Prunskus
[Guest Editor] This text was added to the website: 2023-03-17
Line count: 12
Word count: 57
Puota
Language: Lithuanian (Lietuvių kalba)  after the Russian (Русский)
Ateik, drauguži, pas mane,
Paunksmėn ievų ir akacijų
Te laikas poilsio prabėgs
Tarp mūzų, ir taikingų gracijų.
Riebios veršienos čia nebus
Nei vaisių Graikijos laimingos;
Alus, midus neteliūškuos
Taurėj žmogaus pakeleivingo;
Prie stalo Febo numylėto
Puotauja meilė ir dar ji;
Vaišėms – taurė raudono vyno
Ir duona nuostabiai gardi.
Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to Lithuanian (Lietuvių kalba) copyright © 2023 by Giedrius Prunskus, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2023-03-17
Line count: 12
Word count: 49