LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anatole de Ségur, Marquis (1823 - 1902)
Translation © by Garrett Medlock

Le ciel a visité la terre
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG SPA
Le ciel a visité la terre,
Mon bien-aimé repose en moi
Du saint amour c'est le mystère !
Ô mon âme adore et tais-toi !

Amour que je ne puis comprendre,
Jésus habite dans mon cœur !
Jusques là vous pouvez descendre,
Humilité de mon sauveur !

Le ciel a visité la terre,
Mon bien-aimé repose en moi
Du saint amour c'est le mystère !
Ô mon âme adore et tais-toi!

Vous savez bien que je vous aime,
Moi, qui par vous fut tant aimé !
Que tout autre amour que vous même
Par votre feu soit consumé !

Le ciel a visité la terre,
Mon bien-aimé repose en moi
Du saint amour c'est le mystère !
Ô mon âme adore et tais-toi !

À votre chair mon âme unie
De vos élus ressent la paix
Divin Jésus, sainte harmonie,
Venez en mon cœur à jamais !

Le ciel a visité la terre,
Mon bien-aimé repose en moi
Du saint amour c'est le mystère !
Ô mon âme adore et tais-toi !

Text Authorship:

  • by Anatole de Ségur, Marquis (1823 - 1902) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Charles Gounod (1818 - 1893), "Le ciel a visité la terre", subtitle: "Cantique après la Communion", CG 365 (1868-9) [ voice, chorus, piano, harmonium ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Heaven has visited earth", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , "El cielo ha visitado la tierra", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 160

Heaven has visited earth
Language: English  after the French (Français) 
Heaven has visited earth,
My beloved places once again in me
The mystery of holy love!
O my soul, love and be silent!

Love which I cannot comprehend,
Jesus lives within my heart!
To that point you may descend,
Humility of my savior!

Heaven has visited earth,
My beloved places once again in me
The mystery of holy love!
O my soul, love and be silent!

You know well that I love you,
I, who by you was loved so much!
Let [a] different love than yourself
By your fire be consumed!

Heaven has visited earth,
My beloved places once again in me
The mystery of holy love!
O my soul, love and be silent!

Joined to your flesh my soul
Feels the peace of your elect;
Divine Jesus, holy harmony,
Come into my heart forever!

Heaven has visited earth,
My beloved places once again in me
The mystery of holy love!
O my soul, love and be silent!

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Anatole de Ségur, Marquis (1823 - 1902)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-11-11
Line count: 28
Word count: 159

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris